Arkadiy (skandinavia) wrote,
Arkadiy
skandinavia

Category:

«Торможения у финнов нет, есть вдумчивость». Марина Андреянова о Финляндии и финнах

Как Финляндия готовится к возможному нападению России, чем любят заниматься финны в общественных саунах и каков главный минус финской системы высшего образования лучше узнавать из первых уст. О Финляндии и финнах блогу «Скандинавия» рассказывает магистрант университета Турку Марина Андреянова.



- Марина, для начала скажи, пожалуйста, пару слов о себе.

- Я - студентка англоязычной магистерской программы университета города Турку третьего года обучения. Как я оказалась на учёбе в Финляндии? Просто подала документы - и меня приняли. Я приехала на учёбу в сентябре 2013 года, а сейчас пишу магистерскую работу. Первый год пребывания в Турку был потрачен мной на прослушивание курсов и сбор университетских «кредитов». В третьем семестре я проходила обучение по обмену и собирала материал для диплома в Эстонии, в университете Тарту. Полюс финских магистерских программ заключается в том, что хотя официально они длятся два года, всегда можно продлить срок обучения до четырёх лет. Кроме того, в любой моменты можно выйти в академический отпуск, просто поставив в известность директоров программы. Никто кроме студента не заинтересован в получение им диплома магистра – таков финский подход.

- Твоё обучение оплачивает финское государство?

- Да. Для всех иностранцев, кто учится в университетах Финляндии, образование бесплатно, чем финны, надо сказать, очень гордятся. Пару лет назад профессор программы сообщил нам, что после продажи «Нокиа» финское высшее образование, считающееся одним из лучших в Европе, подумывают ввести в ранг национального бренда и сделать обучение для иностранцев платным. Но эта идея не получила одобрение и поддержку среди граждан Финляндии, поэтому решение пришлось отложить.

- Почему именно Финляндия?

- Несколько лет назад, будучи студенткой Балтийского федерального университета им. И. Канта, я выиграла грант по программе Евросоюза «Эразмус» и в течение года проходила обучение по обмену в городе Турку. Так что, когда я поступила в магистратуру, университет Турку был для меня родным местом, я знала, как там что устроено. Моё первое образование политологическое, а сейчас я обучаюсь на междисциплинарной программе «Исследования региона Балтийского моря». Курсов по политологии там немного, также есть лекции, связанные с историей региона, международными отношениями, культурологией, экономической географией и экологией. Образование, полученное в БФУ им. И. Канта, позволило мне ориентироваться в изучаемых в финском университете темах.


Фото из архива Марины Андреяновой: "Ироничная фотография. Она сделана на центральной площади Хельсинки Kauppatori в середине июня. На заднем плане - реклама с пожеланием "Хорошего лета".

- Чем обучение в Турку отличается от учёбы в Калининграде?

- Сейчас БФУ им. И.Канта активно переходит к системе «бакалавиат-магистратура», я же получила в своё время диплом специалиста. В Финляндии я учусь в магистратуре, что для меня означает необходимость заработать в течение полугодия около тридцати «кредитов». В Финляндии сделать это непросто, в Эстонии получать «кредиты» намного легче. Сложность в том, что курсы могут длиться разное количество дней, от пяти дней до нескольких месяцев. В течение этого времени ты постоянно читаешь статьи по разным направлениям, пишешь эссе, готовишься к экзаменам. Сессии в нашем понимании здесь нет. Это, конечно, непривычно, но есть и плюсы. Финские преподаватели говорят, что когда тебе на экзамене нужно иметь в голове небольшой объём информации, то учиться проще. Но для меня всё-таки привычнее российский подход.

- Сдавать экзамены не так часто, но в больших объёмах?

- Да. Пять дней на подготовку – это очень мало.

- Что нужно приготовить в течение этого времени?

- Пять дней длятся лекции, потом дают задание, например, в течение двух недель нужно изучить статьи по теме. Затем сдаёшь экзамен. Студенту предлагается три вопроса, содержание которых ему неизвестно. Выбрав два из них, нужно написать ответ – все экзамены проходят в письменной форме. После экзамена даётся время (около месяца) на написание работы в объёме пятнадцати - двадцати листов.

Большим плюсом является то, что экзамен можно сдавать до четырёх раз, необязательно приходить на первую сдачу. Ты сам выбираешь удобный тебе день.

- Главное, выходит, записать себе в книжку подходящую дату экзамена и не забыть про неё? А есть ли на магистерских курсах в Финляндии ленивые студенты?

- - Мне не известен точный процент людей, успешно закончивших программу, на которой я учусь. Знаю, что большинство продлевает срок своего обучения до трёх-четырёх лет, крайне мало тех студентов, кто выпускается через два года. Я наслышана о паре случаев, когда воспользовавшись своим положением, студенты переезжали в другие страны. Официально они числятся в университете Турку, но фактически проживают за пределами Финляндии.

- Как много студентов обучается вместе с тобой на магистерской программе?

- Я поступала в группу, состоящую из семи человек.


Фото из архива Марины Андреяновой: "Река Aura. Фотография сделана в период, который в Финляндии называют ruska (конец сентября – начало октября). Яркий цвет осенних листьев - знак смены сезонов и время прощания с долгими летними днями, как и напоминание о том, что полярная ночь всё ближе"

- Проводятся ли у вас занятия в форме семинаров или коллоквиумов?

- Да, нас просят, например, прочитать несколько статей, потом мы их обсуждаем. Или нам нужно представить свою научную работу в форме доклада.

- Так каковы же, по твоему мнению, главные плюсы и минусы финской системы высшего образования?

- Обучаясь в финском университете, ты становишься самостоятельным человеком. Тебе необходимо самостоятельно планировать свои занятия, следить, чтобы курсы не накладывались друг на друга, нашлось время для написания научных работ. И, конечно же, нельзя не отметить инфраструктуру – высокотехнологичную аппаратуру, прекрасные аудитории и залы библиотек. Мне было очень приятно в августе, ещё будучи дома, получить по электронной почте список всех аудиторий где будут проходить занятия. Это очень удобно. Комфорт финских университетов повышает качество жизни и освобождает время для работы.

Минусом – в моём, и не только моём случае – стало общение с научным руководителем. Уже до начала обучения в магистратуре я знала какому вопросу я хотела бы посвятить свою исследовательскую работу, общалась на эту тему с руководителем магистерской программы, но не получала соответствующей обратной реакции, и мне очень долго не назначали научного руководителя. Когда на втором году обучения я поехала по обмену в Эстонию, где начала «в поле» собирать эмпирику, у меня не было научного руководителя, и мне не с кем было посоветоваться, верны ли мои действия.

Да, директор программы курирует все этапы работы над исследованием и ответственен за каждого студента, на каком-то этапе подключается другой куратор, но у меня такого куратора не было долгое время, и это стало причиной многих затруднений. И даже сейчас, когда он, наконец, появился, я получаю е-мейлы от него намного реже, чем мне этого бы хотелось.

- Ты имеешь в виду его ответы на твои вопросы?

- Ответы на мои вопросы или обещание предоставить список литературы через две недели выливается в два месяца ожидания. Обидно. В России я могла со спокойной душой прийти на любую кафедру с предварительной самостоятельной договоренностью и получить консультацию, в Финляндии же я так поступить не могу. Если я хочу получить консультацию какого-то человека, я должна сообщить об этом директору своей программы, директор связывается с этим исследователем и запрашивает, даст ли тот «добро». Но всё это может занять много времени, ведь финны дорожат своим временем.

Считается, что, поскольку студент заинтересован в своём образовании, преподаватель имеет право впервые ознакомиться с текстом работы на стадии подробно разработанного исследовательского плана.

- Хорошо, а какие условия проживания у студентов, обучающихся в финском университете?

- Они прекрасные. Однако спасение утопающих, как говорится, это дело рук самих утопающих. Поэтому если тебе нужно жилье, будь добр заранее поставить об этом в известность арендодателя, предоставив ему бумагу о своём зачислении в вуз. В Турку существует очень много вариантов для проживания студентов, здания разбросаны по всему городу, большой разброс цен. Самое дешёвое – двести пятьдесят евро, самое дорогое предложение – около тысячи евро в месяц. Поиском недвижимости занимается специальная организация, предоставляющая жильё исключительно студентам университета Турку.


Фото из архива Марины Андреяновой: "Кафедральный собор города Турку. (Turun tuomiokirkko (фин.); Åbo domkyrka (швед)). Главный лютеранский храм в Финляндии. Пережил пожар 1827 года, правда, с последующими реконструкциями. Интересно, что изначально был построен как католический храм"

- А где жила ты?

- За всё время моего пребывания в Турку я жила в трёх разных местах. Первое из них было достаточно удалено от центра, туда я добиралась сорок минут на автобусе. Приехав в Турку по обмену, я оказалась в окружении весёлых соседей-иностранцев, моей соседкой была девушка из Англии. Когда приезжаешь учиться в магистратуре, тебя уже селят отдельно, либо с соседями-финнами, либо с людьми, которые учатся в магистратуре или аспирантуре. Здесь царит совсем другая обстановка, люди настроены на обучение, тусовок очень мало. Да, я жила тогда далеко от города, но в десяти минутах ходьбы был берег моря, куда я ходила загорать. А ещё в каждом общежитии есть сауны, ими можно пользоваться бесплатно.

- Марина, меня очень интересует, насколько силён в Финляндии страх перед русскими. Местные СМИ, насколько мне известно, регулярно сообщают о зловещих планах России по нападению на маленькую Финляндию

- Мне рассказал анекдот о том, что как-то раз в армии Финляндии новобранцы спросили у командования: «Почему мы всегда отрабатываем нападение на восточной границе, а на западной не проводится никаких тренировок?», на что получили встречный вопрос: «А вы что, думаете, что русские придут в Швецию и оттуда нападут на Финляндию?»

У меня с финнами на этой почве было не так много дискуссий. С ними очень непросто беседовать, это очень закрытые люди. Один из курсов, который мы изучали в рамках магистерской программы, назывался «Сотрудничество в приграничных территориях». Он начался с рассказа о том, что газета «Хельсингин Саномат» опубликовала накануне план возможного нападения Российской Федерации на Финляндию. Было очень комично, я так и сказала тогда своей соседке по парте - финке. На схеме даже были стрелочки из Калининградской области. Не знаю, насколько серьёзно простые финны воспринимают «русскую угрозу», на дипломатическом уровне, во всяком случае, общение стало более напряженным. В быту я этого не почувствовала.


Фото из архива Марины Андреяновой: "Дом соседей зимним днем. Температура – минус 30"

- А как относятся в Финляндии к иммигрантам в целом?

- В Турку есть район Вариссио куда селят иммигрантов из всех стран мира. Неважно, какой ты национальности. Естественно, у этого района есть своя атмосфера…

- И туда, наверное, лучше не ходить ночью?

- Нежелательно… Эту проблему отрицать нельзя, но в целом она всё-таки нивелируется. В Финляндии созданы все условия для комфортной жизни иммигрантов, им предоставляют бесплатные курсы финского языка наравне с социальными пособиями. Этих людей интегрирует в социум множество некоммерческих организаций. Конечно, сам процесс вовлечения в финское общество происходит по-разному. Несколько наших соотечественников, с которыми я беседовала, приехали сюда в конце 80-ых – начале 90-ых, когда ещё не были разработаны программы интеграции. И они говорят, что это было лучшее время для интеграции, поскольку люди были вынуждены самостоятельно учить финский язык, и лишились контактов с соотечественниками, что помогло быстро войти в общество.

- Кстати говоря, Турку является двуязычным городом, часть населения говорит по-шведски. Как это отражается в быту?

- Действительно, Финляндия - страна с двумя государственными языками, финским и шведским. Западная часть Финляндии считается более шведской, чем восточная, а Турку – одним из основных двуязычных городов в стране. Все названия в государстве дублируются на двух языках. Процент книг на шведском языке, которые можно найти в общественной библиотеке, также отображает особый статус города. Турку известен также шведскоязычной Академией Або, где традиционно проходят обучение те жители Финляндии, для которых шведский язык является родным.


Фото из архива Марины Андреяновой: "зимний день с температурой минус 30. Фото сделано со льда замерзшего Балтийского моря. На вершине холма - закрытое на зиму кафе"

- Марина, а как тебе финская кухня, что бы ты назвала финским фирменным блюдом, может быть мямми?

- Я пробовала мямми, цвет необычен, но особого вкусового впечатления на меня это блюдо не произвело. Что касается финского фирменного продукта, я считаю одним из символов Финляндии шоколад «Fazer». У финнов очень много разных видов шоколада.

- Не было ли у тебя, как у соотечественников, проживающих в Швеции, желания найти где-то русский чёрный хлеб, гречку?

- Гречку поесть очень хотелось, потому привозила с собой из Калининграда или мне присылали в посылках родственники.

- А как же знаменитый финский кофе?

- Кофе «Паулиг», который ты имеешь в виду, финны очень любят. Кофе можно выпить в любом финском магазине, были бы деньги и желание.


Фото из архива Марины Андреяновой: "Празднование дня Летнего солнцестояния (Juhannusaatto) и дня Юханнус (Juhannuspäivä). Отмечаются в пятницу и субботу, выпадающие в период с 19-26 июня. На старой торговой площади устраивают ярмарку, в ходе которой продают вещи ручной работы, разыгрывают сцены из истории Финляндии, проводят рыцарские бои, исполняют музыку и готовят национальные блюда. Второй по масштабу празднования период после Рождества"

- А есть ли в Финляндии свой аналог шведской «фики», традиционного перекуса посреди рабочего дня с участием всех без исключения сотрудников?

- В Финляндии люди по своему складу интроверты, они скупы на эмоции и в определённой степени индивидуалистичны. Вместе с тем финны доброжелательны и воспитаны, на остановках незнакомые люди часто начинают беседовать с тобой о погоде или о расписании движения транспорта. Я проводила опрос среди русскоязычного населения, спрашивала, насколько близкими они чувствуют себя с финнами. Многие говорят, что прожив около двадцати лет и в совершенстве выучив финский язык они так не нашли себе друзей среди финнов.

В студенческой среде завести такие знакомства, несомненно, легче, тем более что студентов, приехавших в Финляндию по обмену, очень много. Ехать в автобусе и слышать разговор на пяти языках одновременно здесь в порядке вещей. Но чем старше становятся люди, тем труднее они идут на контакт.

Когда я нахожусь в Финляндии и разговариваю с финнами, я понимаю, что они из уважения будут меня слушать, кивать, но часто я замечаю, что им не всегда действительно интересно, что там происходит в России. Я, бывает, начинаю: «А вот в России…» и тут же себя останавливаю.

- Чувствуешь ответственность, когда что-то говоришь финнам о России?

Да, конечно. В культурном плане я чувствую себя, конечно, представителем России. Но, надо сказать, в университетской среде всё обстоит просто. Таких ситуаций, когда приемлема лишь одна «правильная» позиция нет. Потому есть пространство для различных точек зрения и их аргументации.


Фото из архива Марины Андреяновой: "Празднование дня Летнего солнцестояния (Juhannusaatto) и дня Юханнус (Juhannuspäivä)"

- С кем ты больше общаешься – с финнами или с иммигрантами?

- Я много общаюсь с финнами, потому что я танцую аргентинское танго. Как ни странно, финны очень любят танцевать, это очень распространённое занятие. Для меня занятия танго – это некий канал для интеграции. Я – единственный человек в группе, не говорящий по-фински, потому занятия проводят на английском языке, чему я очень признательна. Когда меня нет, тренировки проводят на финском. Но только к концу второго года обучения, когда прошел «необходимый срок», я начала беседовать с финнами более подробно, они стали интересоваться, как у меня обстоят дела, предлагать съездить другой город потанцевать...

То место, где финны заводят знакомство, кстати говоря, это общественные сауны. Такой гул, как в сауне, нигде больше не слышишь, на рынке гораздо тише. Сауна – это значительная часть финской жизни, чем можно объяснить тот факт, что количество саун в Финляндии превышает количество автомобилей на человека.

- Насколько соответствует действительности распространённый стереотип о «торможении» финнов?

- Есть подмена понятий: торможения у финнов нет, есть вдумчивость. Финны беспокоятся о качестве того, что делают и прежде чем начинать что-то делать, они продумывают всё до мелочей.

- Помнят ли финны о российском периоде истории своего государства?

- В Хельсинки одна из главных улиц носит имя императора Александра I. На площади в центре Турку стоит построенный в царское время православный храм. В библиотеке Турку проходило несколько выставок, посвящённых Александровской эпохе.
Связь с той эпохой, безусловно, существует, и финны её ценят. Ценят, потому что Финляндия получила тогда культурную независимость и возможность свободно развивать свой язык. До этого все делопроизводство велось на шведском. Столица Аландских островов город Мариехамн назван в честь императрицы Марии Александровны, супруги Александра II.


Фото из архива Марины Андреяновой: "День города Турку. Выпадает на третье воскресенье сентября"

- И никто ведь не бросается переименовывать…

- Да, и хотя, насколько я знаю эту легенду, сама Мария Александровна в Мариехамне ни разу не была, памятник императрице там был установлен несколько лет назад.

- Мы затронули распространённый стереотип о финнах, а какие мифы окружают в Финляндии русских?

- Мне не приходилось сталкиваться с устоявшимися мифами по поводу русских. О русских говорят, что они много употребляют алкоголя, но финны тоже этим известны, тут даже возникает вопрос - кто пьёт больше. Русских, может быть, финны считают немного грубоватыми. Код поведения у нас разный, русские на улицах, в отличие от финнов, друг другу не улыбаются. В Европе улыбаться и здороваться с незнакомым человеком на улице вполне приемлемо. И если кто-то не реагирует на приветствие, то это может быть расценено как проявления грубости.

Да, и ещё финны иногда говорят, о «русской мафии» в шуточном контексте.

- А как ты сама проходишь «финнизацию»? Легко ли тебе обращаться к прежнему способу коммуникации, возвращаясь в Россию?

- Есть такое, конечно, поскольку код общения разный, то и дискурс тоже разный. Приходится меняться; общение там и здесь очень разное. Разница заключается в первую очередь в количестве приветствий на улице, улыбок. Что ещё интересно: в Финляндии дистанция между людьми очень большая. Друзья сидят далеко друг от друга, люди в очередях оставляют до и после себя метр расстояния. И когда кто-то идёт по улице тебе навстречу, вы с ним за несколько метров взглядом договариваетесь, кто из вас пойдёт справа, а кто слева. И когда я возвращаюсь в Россию и не встречаю здесь такой дистанции, это меня очень смущает. Приезжая в Финляндию из России я, напротив, первые пару дней забываю об этой финской особенности.

- И последний вопрос, Марина. Ты ешь лакрицу?

- Я из тех, кто не любит это лакомство. Лакрицы в Финляндии и вправду очень много. Помимо конфет из лакрицы существует множество видов снеков с лакрицей, шоколад, мороженое и даже алкоголь с добавлением корня солодки. Но меня это как-то обходит стороной.


Счетчик посещений Counter.CO.KZ - бесплатный счетчик на любой вкус!

Tags: Аландские острова, Россия, Северная Европа, Турку, Финляндия, идентичность, интервью, история, культура, лакрица, мямми, образование, политика, страх перед русскими, финны
Subscribe

Posts from This Journal “интервью” Tag

promo skandinavia december 16, 2015 19:07 23
Buy for 1 000 tokens
Ольга Васильевна Чернышева - ведущий научный сотрудник-консультант Центра Северной Европы и Балтии Института всеобщей истории РАН, доктор исторических наук и заслуженный учёный, при непосредственном участии которого происходило становление и развитие отечественной скандинавистики - науки об…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 51 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

Posts from This Journal “интервью” Tag